I use these DeepL and Kagi Translate to sell products and do complicated deals with people whose language I don't understand. None of them have ever said anything to indicate that the writing is sub-par, and we sometimes have very long e-mail chains to iron out details.
I have in fact had professional translators look extensively at AI translated material, and their verdict was that the translations are perfectly fine but maybe that the AI sometimes expresses itself in a funny or strange way. Well, that's what people do as well.
Maybe it's not indistinguishable from native, but it's indistinguishable from a person who is fluent in the language, and that's the only thing which matters. Because the purpose is to communicate.
The trick is to first write in your native language in a way that is extremely clear and devoid of any risks of the receiver misunderstanding any part. This works best, whether the reader is another human or an AI translator.
I have in fact had professional translators look extensively at AI translated material, and their verdict was that the translations are perfectly fine but maybe that the AI sometimes expresses itself in a funny or strange way. Well, that's what people do as well.
Maybe it's not indistinguishable from native, but it's indistinguishable from a person who is fluent in the language, and that's the only thing which matters. Because the purpose is to communicate.
The trick is to first write in your native language in a way that is extremely clear and devoid of any risks of the receiver misunderstanding any part. This works best, whether the reader is another human or an AI translator.