Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

Japanese and Korean languages are pretty hard to translate.

In Korean, 나좀 봐주라 literally translates into "Look at me", but in most cases, it means, "cut me some slack".

Google translate gets this wrong.

If you Google translate "cut me some slack" into either Korean or Japanese, it also fails.

But if you translate Japanese phrase "もう勘弁してくれよぉ" into English, it is translated into "Please forgive me already", but in reality, it's more like, "Cut me some slack! Or give me a break!"

Translation is hard.



Even French and German are hard, comparing deeply.org to Google translator shows how awful the latter is.




Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: