Great! Another shallow dismissal is just what everyone needs right now! I don’t understand this kind of gate keeping.
AI has been changing more rapidly than any other technology I have encountered in my life. It’s absolutely nobody’s fault for not keeping up with it or arriving late to the party, and telling them they should rather just stop because they won’t get it anyway is just awful behaviour.
Because, obviously, you should be spending all of your waking time thinking about LLMs, agents, and how you can integrate them into every part of your life. If you have been living properly in the age of impending-AGI, you would have already been desperately seeking more opportunities to interact with these systems. That desperation would have led you to independently discover agents and all the ways you could couple yourself to them even when away from your computer. Are you a parent stuck at home experiencing life with your kids instead of sitting at your desk? Why not escape such a hellscape by whipping out your phone and building a SaaS from your phone while your offspring annoys you with requests for attention and meaningless affection?
---
Really, this whole environment of 'coding from my phone with dozens of agents while I'm doing the laundry' feels like satire of the sorts of things we used to laugh at on Linkedin.
My goodness, these people are fighting as if it were about controlling the next Apple App Store. These are just a few watch faces for a watch that only a few thousand people will ever use—how can they lose perspective like that?
I do not like the Apple Nano Texture. 5% of the time it really helps but 100% of the time it just reduces the picture fidelity somehow. When doing visual tasks like video editing, it is just not good.
Nice, not sure if "Guess the Artikel" makes sense this way. Sometimes it’s not clear whether the word is singular or plural, which affects the article. For example, I got "Ausländer," which can either be "die" for plural or "der" for singular.
There are words that can have several Artikel, sometimes depending on regional differences (e.g. Austrians have different preferences than Germans), sometimes because of multiple meanings of a word. In that case, I would expect the game to accept all valid answers. But I got the impression that all words were singular, so "der" would be the only valid option for "Ausländer". I had a similar issue with "Geschwister", where I picked "das" (correct according to https://www.duden.de/rechtschreibung/Geschwister), but the game expected "die" (which IMHO only makes sense for the plural form). Looks like it needs a bit more QA :)
The actual correct singular form of "[die (since plural)] Geschwister" is "das Geschwist" - a word that is rather obscure even for many native German speakers.
Sometimes it's not regional but depends on the intended meaning.
"der Schild" is the thing you wear for protection (shield), "das Schild" tells you the way
(sign).
The intention with that game was to pick the artikels for the singular form of the words. I am a complete beginner in German, but I thought the artikel for plurals is always 'die'. However, I wouldn't be surprised if there were a lot of exceptions to that rule. As for Geschwister, yep, that seems wrong. I will fix it!
Actually, the Duden article I linked above says (under "Bedeutungen"):
1. (männliche wie weibliche) Kinder gleicher Eltern, nur im Plural.
Beispiele: "die Geschwister sehen sich alle ähnlich", "ich habe drei Geschwister (wir sind vier Geschwister)"
So, you are correct, the singular form is only used by the Swiss and as a technical term. So maybe the game shouldn't contain it at all? Or accept both "das" and "die", in case someone thinks it has to be plural?
Yes, that's where I took the Swiss thing from, I haven't heard that word before. As for the technical term, to me that sounds like one of these artificially degendered forms that are en vogue to day. For anyone who doesn't knows it: 'Geschwister' comes from sister, it is kind of like sisterhood, the other term is 'Gebrüder', which is outdated now. (Yes sisterhood would be 'Schwesternschaft', I can't think of an English grammatical equivalent. Maybe something like 'sistered', the participle to sister describing the set of people you are sistered to.)
The feminist crowd just perceives a common male word as gendered and a common female word to be not.
reply